Condiciones generales
Información general:
Inlux Robotics B.V
Ambachtsweg 6
2641KS Pijnacker
Cámara de Comercio: 96660201
IVA: NL867703325B01
sales@inluxrobotics.nl
Condiciones generales Inlux Robotics B.V.
Venta, Suministro y Servicios
ARTÍCULO 1 GENERAL
1.1 Aplicabilidad
Estas condiciones generales se aplican a todas las ofertas, propuestas, presupuestos, confirmaciones de pedido y contratos, así como a todos los actos (jurídicos) relacionados, de Inlux Robotics B.V., con domicilio en Ambachtsweg 6, 2641 KS Pijnacker, inscrita en la Cámara de Comercio bajo el número 96660201 (en adelante: "Proveedor"), en la medida en que se refieran a:
a. la venta y suministro de cobots, robots industriales, periféricos, componentes, piezas y accesorios;
b. el desarrollo, configuración, programación y suministro de software (integrado o no en los cobots);
c. trabajos de instalación, integración, puesta en marcha, mantenimiento, servicio, formación y asesoramiento;
d. todos los demás servicios prestados por el Proveedor, de cualquier naturaleza.
1.2 Exclusión de condiciones de la contraparte
Se rechaza expresamente la aplicabilidad de condiciones generales (de compra) de la contraparte. Las desviaciones o adiciones a estas condiciones generales solo serán válidas si y en la medida en que hayan sido aceptadas expresamente y por escrito por el Proveedor. En tal caso, las demás disposiciones de estas condiciones generales permanecerán plenamente vigentes.
1.3 Jerarquía
Si entre las partes, además de estas condiciones generales, se ha celebrado un contrato escrito separado, prevalecerán las disposiciones de dicho contrato únicamente en la medida en que difieran expresamente de estas condiciones generales.
1.4 Definiciones
En estas condiciones generales se entiende por:
a. Cliente / Contratante: cualquier persona física o jurídica que celebre o desee celebrar un contrato con el Proveedor, o a quien se dirija una oferta o propuesta del Proveedor;
b. Productos: todos los bienes suministrados por el Proveedor, incluyendo (pero no limitado a) cobots, robots industriales, periféricos, sensores, pinzas, componentes de seguridad, piezas, accesorios y repuestos;
c. Cobots: robots industriales colaborativos diseñados para trabajar junto con personas, compuestos por componentes mecánicos, electrónicos y de software;
d. Software: todo el software, firmware, software de control, actualizaciones, mejoras, algoritmos, software de movimiento, lógica de seguridad y cualquier documentación relacionada proporcionada por o en nombre del Proveedor, independientemente del método de entrega;
e. Servicios: todos los trabajos realizados por el Proveedor, incluyendo instalación, integración, configuración, programación, puesta en marcha, mantenimiento, reparación, formación y asesoramiento;
f. Contrato: cualquier acuerdo entre el Proveedor y el Cliente al que se apliquen estas condiciones generales.
1.5 Nulidad e interpretación
Si una o más disposiciones de estas condiciones generales son total o parcialmente nulas o anulables, las demás disposiciones seguirán vigentes sin perjuicio. En tal caso, las partes consultarán para acordar una disposición sustituta, respetando en la medida de lo posible el objetivo y alcance de la disposición original.
1.6 Interpretación
Al interpretar estas condiciones generales, las disposiciones deben interpretarse según su naturaleza, contenido y alcance, también a la luz de la naturaleza de los cobots, software y servicios suministrados por el Proveedor.
ARTÍCULO 2 CELEBRACIÓN DEL CONTRATO
2.1 Carácter no vinculante
Todas las ofertas, propuestas y asesoramientos del Proveedor son sin compromiso y no obligan al Proveedor, salvo que se acuerde expresamente y por escrito lo contrario.
2.2 Celebración
Un contrato entre el Proveedor y el Cliente se celebra únicamente si y cuando:
a. El Proveedor haya proporcionado al Cliente una confirmación escrita del pedido o encargo; o
b. El Proveedor haya enviado al Cliente una factura (anticipada); o
c. El Proveedor comience con la ejecución del contrato, incluyendo la entrega de Productos, la configuración de los cobots o la realización de Servicios, siendo decisivo el momento más temprano.
2.3 Cambios en las especificaciones
Dada la tecnología y la naturaleza de los Productos (robots, cobots, software), las especificaciones técnicas de los Productos pueden ser modificadas después del momento de la oferta y la celebración del contrato, por ejemplo, mediante actualizaciones de software, tecnología mejorada u otras innovaciones. El Cliente será informado por escrito de ello.
2.4 No vinculación a la documentación
Todos los datos, documentación e información proporcionados por o en nombre del Proveedor, incluyendo pero no limitándose a: dibujos, imágenes y modelos, especificaciones técnicas, descripciones funcionales, datos de capacidad y rendimiento, folletos y otra información del producto, son indicativos y no vinculantes para el Proveedor, salvo que se acuerde expresamente por escrito lo contrario.
2.5 Propiedad
Todos los documentos, datos e información mencionados en el apartado 2.4, así como todos los datos desarrollados o generados por el Proveedor en el marco del contrato, seguirán siendo propiedad del Proveedor, incluso si se han cobrado costos por ellos. El Cliente utilizará estos documentos, datos e información únicamente para la ejecución del contrato y no los pondrá a disposición de terceros, ni los reproducirá ni divulgará sin el consentimiento previo y por escrito del Proveedor.
2.6 Modificaciones
Las modificaciones o adiciones al contrato solo son válidas si han sido confirmadas expresamente y por escrito por el Proveedor. Las modificaciones pueden afectar el precio, el plazo de entrega y otras condiciones.
ARTÍCULO 3 PRECIOS
3.1 Composición del precio
Salvo que se acuerde por escrito lo contrario, todos los precios indicados por el Proveedor están en euros y excluyen el impuesto al valor agregado (IVA). Además, los precios excluyen costos de embalaje, transporte, carga, descarga y seguro, así como costos de colocación, instalación, montaje, puesta en marcha, capacitación y otros trabajos realizados por el Proveedor. También están excluidos todos los impuestos y cargas gubernamentales aplicables a la venta y entrega de los Productos.
3.2 Condición de entrega
Salvo que las partes acuerden por escrito lo contrario, la entrega de Productos se realiza desde el establecimiento del Proveedor (ex works), conforme a los Incoterms vigentes en el momento de la celebración del contrato. Cualquier costo y riesgo relacionado con transporte, seguro u otras operaciones logísticas correrá por cuenta del Cliente.
3.3 Precios de Servicios
Si y en la medida en que en una confirmación de pedido se incluyan precios para los Servicios que el Proveedor debe realizar, incluyendo instalación, integración, puesta en marcha, mantenimiento, servicio u otros trabajos, estos precios se entienden sin incluir IVA ni costos de terceros contratados por el Proveedor, salvo que se acuerde expresamente por escrito lo contrario.
3.4 Cambios de precio
Si después de la fecha en que se celebra el contrato se presentan circunstancias que conduzcan a un aumento del costo de los Productos o Servicios que el Proveedor debe entregar, el Proveedor tiene derecho a aumentar los precios en pedidos sucesivos en consecuencia. Tales circunstancias incluyen aumentos en los precios de materias primas, componentes o bienes adquiridos a terceros, cambios en los tipos de cambio, incrementos en salarios, cargas sociales o costos de transporte, así como cambios en leyes, regulaciones o medidas gubernamentales. El Proveedor notificará por escrito al Cliente sobre cualquier aumento de precio.
ARTÍCULO 4 PAGOS
4.1 Plazo de pago
Salvo que se acuerde por escrito lo contrario, todas las facturas del Proveedor deberán ser pagadas por el Cliente dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura. El pago deberá realizarse según las indicaciones del Proveedor y en la moneda especificada en la factura.
4.2 Solvencia y garantías
Todos los contratos se celebran por el Proveedor bajo la condición de que el Cliente demuestre, a juicio del Proveedor, ser suficientemente solvente. El Proveedor tiene derecho en todo momento a exigir al Cliente garantías para el cumplimiento puntual y completo de sus obligaciones de pago, en la forma que el Proveedor determine.
4.3 Pago por adelantado
El Proveedor tiene derecho a exigir el pago total o parcial por adelantado. Si la entrega de Productos o el inicio de Servicios se realiza antes de que finalice el plazo de pago acordado, el pago completo deberá efectuarse a más tardar en el momento en que se entreguen los Productos o comiencen los Servicios.
4.4 Mora e intereses
Si el Cliente no cumple con sus obligaciones de pago dentro del plazo acordado, incurrirá automáticamente en mora sin necesidad de requerimiento adicional. En tal caso, el Cliente deberá pagar sobre el importe pendiente el interés legal comercial según lo previsto en el artículo 6:119a del Código Civil neerlandés, incrementado en tres puntos porcentuales anuales, contados desde la fecha de vencimiento hasta el día del pago completo.
4.5 Costes de cobro
Todos los costes judiciales y extrajudiciales que el Proveedor incurra para cobrar las cantidades adeudadas por el Cliente correrán íntegramente a cargo del Cliente. Los costes extrajudiciales se determinarán conforme a las normas legales vigentes, con un mínimo igual a los costes efectivamente incurridos por el Proveedor.
4.6 No suspensión ni compensación
El Cliente no está autorizado a suspender sus obligaciones de pago con el Proveedor ni a compensarlas con reclamaciones que tenga o presuma tener contra el Proveedor, salvo que el Proveedor haya dado su consentimiento expreso y por escrito.
4.7 Exigibilidad
En caso de quiebra, suspensión de pagos, liquidación o situación similar por parte del Cliente, así como si el Cliente incumple una o más obligaciones del contrato o de estas condiciones generales, todas las reclamaciones del Proveedor contra el Cliente serán inmediatamente exigibles en su totalidad.
ARTÍCULO 5 ENTREGA Y PLAZO DE ENTREGA
5.1 Plazo de entrega
Los plazos de entrega indicados por el Proveedor son orientativos y nunca se consideran plazos perentorios, salvo que se acuerde expresamente por escrito lo contrario. El Proveedor se esfuerza por cumplir los plazos de entrega acordados en la medida de lo posible, pero su incumplimiento no otorga al Cliente derecho a la resolución del contrato ni a indemnización alguna.
5.2 Tiempo de inicio de entrega
El plazo de entrega comienza en el momento en que se ha celebrado el contrato, se han proporcionado completamente al Proveedor todos los datos e información necesarios para la ejecución del contrato y el Proveedor ha recibido los anticipos o garantías acordados.
5.3 Entregas parciales
El Proveedor tiene derecho a realizar la entrega de Productos en partes. Cada entrega parcial se considera una entrega independiente y puede ser facturada por separado. Las entregas parciales no otorgan al Comprador el derecho a suspender el pago de otras entregas.
5.4 Transferencia de riesgo
El riesgo de los Productos se transfiere al Comprador en el momento de la entrega, independientemente de si la colocación, instalación, montaje o puesta en marcha de los Productos aún debe realizarse. A partir de ese momento, los Productos corren por cuenta y riesgo del Comprador. Esto también se aplica al software y otros componentes digitales que formen parte de la entrega.
5.5 No recogida
Si el Comprador no recoge los Productos en el momento acordado o no presta la cooperación necesaria para la entrega, el Proveedor tiene derecho a almacenar los Productos por cuenta y riesgo del Comprador. En tal caso, todos los costos resultantes, así como cualquier obligación de pago pendiente, serán exigibles inmediatamente.
5.6 Inspección y notificación de defectos
El Comprador está obligado a inspeccionar los Productos entregados inmediatamente después de la entrega para detectar defectos visibles y faltantes. Cualquier defecto visible o faltante debe ser notificado por escrito al Proveedor sin demora, y a más tardar dentro de un plazo razonable después de la entrega. En caso de no realizar una notificación oportuna, se considerará que el Comprador ha aceptado la entrega.
ARTÍCULO 6 RESERVA DE PROPIEDAD
6.1 Propiedad
Todos los Productos entregados por el Proveedor al Comprador seguirán siendo propiedad del Proveedor hasta que el Comprador haya cumplido completamente con todas las obligaciones que le corresponden en virtud del contrato y estas condiciones generales, incluyendo intereses, costos y compensaciones por daños.
6.2 Deber de cuidado e identificación
Mientras la propiedad de los Productos no haya sido transferida al Comprador, este está obligado a tratar los Productos con el debido cuidado, asegurarlos adecuadamente contra los riesgos habituales en el sector y mantenerlos claramente identificables como propiedad del Proveedor.
6.3 Limitaciones en la facultad de disposición
Mientras la propiedad de los Productos no haya sido transferida al Comprador, este no está autorizado a enajenar, gravar, pignorar ni poner a disposición de terceros los Productos de ninguna otra manera, salvo en la medida en que esto se realice en el marco de la actividad comercial normal del Comprador y respetando la reserva de propiedad del Proveedor.
6.4 Retiro
Si el Cliente no cumple alguna obligación del contrato o de estas condiciones generales, el Proveedor tiene derecho a recuperar o hacer recuperar los Productos entregados bajo reserva de propiedad sin necesidad de previo requerimiento. El Cliente otorga al Proveedor desde ahora permiso irrevocable para acceder a los lugares donde se encuentren los Productos para tal fin.
6.5 Costos
Todos los costos relacionados con el ejercicio de la reserva de propiedad, incluidos los costos de transporte, almacenamiento y posible desmontaje, correrán completamente a cargo del Cliente.
ARTÍCULO 7 SUSPENSIÓN Y RESOLUCIÓN
7.1 Suspensión
Si el Cliente no cumple, no cumple a tiempo o no cumple adecuadamente una o más obligaciones del contrato o de estas condiciones generales, o si el Proveedor tiene motivos fundados para temer que el Cliente no cumplirá sus obligaciones, el Proveedor tiene derecho a suspender total o parcialmente el cumplimiento de sus obligaciones. En tal caso, el Proveedor no será responsable de ningún daño que resulte de esta suspensión.
7.2 Resolución
El Proveedor tiene derecho a resolver total o parcialmente el contrato con efecto inmediato y sin intervención judicial si el Cliente incumple sus obligaciones y dicho incumplimiento justifica la resolución. La resolución se realiza mediante una declaración escrita al Cliente.
7.3 Consecuencias
En caso de suspensión o resolución, todas las reclamaciones del Proveedor contra el Cliente serán exigibles inmediatamente, sin perjuicio del derecho del Proveedor a reclamar una indemnización completa por daños y perjuicios.
7.4 Exclusión del derecho de resolución del Cliente
Se excluye el derecho del Cliente a resolver total o parcialmente el contrato en virtud del artículo 6:265 del Código Civil, salvo que las partes acuerden expresamente lo contrario por escrito.
7.5 Otras circunstancias
El Proveedor también tiene derecho a suspender sus obligaciones o a resolver total o parcialmente el contrato si el Cliente solicita la declaración de quiebra o suspensión de pagos, es declarado en quiebra, cesa total o parcialmente su actividad o liquida su empresa, o si se presenta una situación comparable que indique que el Cliente ya no podrá cumplir con sus obligaciones.
ARTÍCULO 8 FUERZA MAYOR
8.1 Definición de fuerza mayor
Se entiende por fuerza mayor cualquier circunstancia que esté fuera del control del Proveedor, incluso si era previsible en el momento de la celebración del contrato, y que impida temporal o permanentemente el cumplimiento del contrato. Esto incluye también cualquier incumplimiento de los proveedores o terceros contratados por el Proveedor, así como fallos en la producción, transporte, suministro de energía o comunicación de datos.
8.2 Consecuencias de la fuerza mayor
Si el Proveedor se ve impedido por fuerza mayor de cumplir total o parcialmente sus obligaciones, tiene derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones durante la duración de la situación de fuerza mayor, sin que el Proveedor esté obligado a indemnizar al Cliente por ningún daño.
8.3 Duración y rescisión
Si la situación de fuerza mayor dura más de tres meses, ambas partes tienen derecho a rescindir total o parcialmente el contrato mediante una declaración escrita a la otra parte, sin que las partes estén obligadas a indemnizar por ningún daño.
ARTÍCULO 9 DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
9.1 Propiedad de los derechos
Todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con los Productos, Software y Servicios suministrados por el Proveedor, incluidos pero no limitados a derechos de patente, derechos de autor, derechos sobre modelos, derechos de marca, derechos sobre bases de datos, derechos sobre nombres comerciales y know-how, pertenecen exclusivamente al Proveedor o, en su caso, a sus proveedores o licenciantes. La entrega de Productos, Software o Servicios no implica la transferencia de ningún derecho de propiedad intelectual al Cliente.
9.2 Uso de Productos y Software
El Cliente adquiere únicamente un derecho no exclusivo e intransferible para usar los Productos y Software suministrados por el Proveedor para el propósito para el que fueron entregados y exclusivamente en el marco de su propia actividad empresarial. El Cliente no está autorizado a copiar, modificar, descompilar, realizar ingeniería inversa ni reproducir de otro modo el Software, salvo en la medida en que la ley imperativa lo permita expresamente.
9.3 Documentación y datos
Toda la documentación, dibujos, datos técnicos, software y demás información proporcionada por el Proveedor al Cliente siguen siendo propiedad del Proveedor o de sus proveedores o licenciantes. Esta información solo puede utilizarse para la ejecución del contrato y no puede ponerse a disposición de terceros sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor. Esto también se aplica a toda la documentación, software, manuales, actualizaciones, esquemas, archivos de configuración y demás información técnica ("Materiales de soporte") disponibles a través del sitio web del Proveedor, incluidas las páginas de descarga o soporte protegidas. Los Materiales de soporte se consideran información confidencial y en todo momento siguen siendo propiedad del Proveedor o de sus licenciantes. La violación de este artículo se considera un incumplimiento imputable.
9.4 Infracción por terceros
El Cliente informará por escrito sin demora al Proveedor si tiene conocimiento de una (presunta) infracción por parte de terceros de los derechos de propiedad intelectual del Proveedor o de sus proveedores o licenciantes. Si el Proveedor lo solicita, el Cliente prestará toda la cooperación razonable para poner fin a dicha infracción.
9.5 Diseños específicos del Cliente
Si los Productos o el Software son fabricados o desarrollados por el Proveedor basándose en dibujos, modelos, especificaciones u otras indicaciones proporcionadas por el Cliente, el Cliente garantiza que esto no infringe derechos de terceros. El Cliente exime completamente al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que surjan de dicha infracción.
9.6 Ejecución
Si el Cliente actúa en contra de lo establecido en este artículo, el Proveedor tiene derecho a rescindir total o parcialmente el contrato y reclamar al Cliente todos los daños y perjuicios derivados, sin perjuicio de los demás derechos del Proveedor en virtud del contrato, estas condiciones generales o la ley.
ARTÍCULO 10 INSTALACIÓN, MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA
10.1 Condiciones para el inicio
El Proveedor no está obligado a comenzar con la instalación, montaje o puesta en marcha de los Productos antes de que el Cliente haya proporcionado completa y puntualmente todos los datos, especificaciones e instrucciones necesarios y haya cumplido con todas las obligaciones de pago acordadas.
10.2 Naturaleza de la obligación
Las obligaciones del Proveedor relacionadas con la instalación, montaje y puesta en marcha tienen el carácter de una obligación de medios. El Proveedor no garantiza la consecución de un resultado específico, capacidad de producción o rendimiento, a menos que se acuerde expresamente y por escrito lo contrario.
10.3 Responsabilidades del Cliente
El Cliente se encargará de proporcionar la información y facilidades necesarias para la instalación, incluyendo conexiones de red, suministro eléctrico, espacio físico y toda otra infraestructura necesaria. La ubicación debe ser adecuada para la instalación e integración de cobots, robots y el software asociado.
10.4 Trabajos adicionales
Los trabajos necesarios debido a que el Cliente no ha cumplido o no ha cumplido a tiempo con sus obligaciones según este artículo, así como los trabajos que estén fuera del alcance acordado, se considerarán trabajos adicionales y correrán por cuenta del Cliente. Esto también se aplica a trabajos extra necesarios para probar e integrar actualizaciones de software.
10.5 Entrega
Los trabajos de instalación, montaje y puesta en marcha se considerarán entregados en el momento en que el Proveedor haya notificado por escrito al Cliente que los trabajos han sido completados, o en el momento en que el Cliente comience a utilizar total o parcialmente los Productos, si este momento es anterior.
ARTÍCULO 11 SOFTWARE Y DATOS
11.1 Derecho de uso
Si para el uso de los Productos se proporciona Software por parte del Proveedor, el Cliente adquiere únicamente un derecho de uso no exclusivo e intransferible para usar dicho Software en combinación con los Productos suministrados por el Proveedor y exclusivamente para el propósito acordado.
11.2 Entrega "tal cual"
El Software se entrega en el estado en que se encuentra en el momento de la entrega. El Proveedor no ofrece garantías respecto al funcionamiento sin errores, disponibilidad o idoneidad del Software para fines distintos a los para los que fue diseñado, salvo que se acuerde expresamente por escrito lo contrario.
11.3 Cambios y actualizaciones
El Proveedor está autorizado a modificar, adaptar o proporcionar actualizaciones y nuevas versiones del Software. El Proveedor no está obligado a realizar tales modificaciones o actualizaciones, salvo que se acuerde expresamente por escrito. El Cliente reconoce que el Software puede ser adaptado para mejorar el funcionamiento de los Productos, incluyendo corrección de errores o nuevas funcionalidades.
11.4 Limitaciones de uso
El Cliente no está autorizado a usar el Software de manera distinta a la acordada en el contrato y estas condiciones generales. No se permite al Cliente poner el Software a disposición de terceros ni copiarlo, modificarlo o integrarlo en otros sistemas, salvo en la medida en que la ley imperativa lo permita.
11.5 Suspensión del uso
Si el Cliente incumple sus obligaciones derivadas del contrato o de estas condiciones generales, el Proveedor está autorizado a suspender temporalmente el uso del Software, en la medida necesaria para proteger sus derechos o para prevenir riesgos de seguridad.
11.6 Generación y propiedad de datos
Todos los datos generados por los Productos suministrados por el Proveedor, incluyendo pero no limitándose a datos de producción, datos de rendimiento o datos relacionados con la interacción de los cobots con el entorno, siguen siendo propiedad del Proveedor, salvo que se acuerde lo contrario por escrito. El Cliente adquiere únicamente el derecho a usar estos datos para su propia operación comercial y no puede compartirlos con terceros sin el consentimiento del Proveedor.
11.7 Procesamiento de datos
El Proveedor está autorizado a utilizar los datos recopilados para fines de investigación y mejora, incluyendo la optimización de productos y software. El Cliente debe asegurarse de que todos los datos recopilados por el Proveedor se almacenen y procesen de manera segura, conforme a la legislación vigente en materia de privacidad y seguridad de datos.
ARTÍCULO 12 GARANTÍA
12.1 Garantía de Productos
El Proveedor garantiza que los Productos entregados cumplen en el momento de la entrega con las especificaciones acordadas y los requisitos razonables que se pueden esperar en el sector para un uso normal. La garantía es válida durante un período de doce meses después de la entrega, salvo acuerdo escrito en contrario.
12.2 Limitación de la garantía
La garantía caduca si los defectos son total o parcialmente consecuencia de un uso incorrecto o imprudente, desgaste normal, mantenimiento insuficiente, instalación incorrecta, modificaciones o reparaciones por parte del Cliente o terceros sin autorización previa del Proveedor, o causas externas.
12.3 Obligación de reclamación
El Cliente está obligado a notificar por escrito al Proveedor cualquier defecto tan pronto como sea posible tras su descubrimiento. Si el Cliente no notifica un defecto dentro de un plazo razonable, se pierde todo derecho a garantía, reparación o sustitución.
12.4 Cumplimiento de la garantía
Si el Proveedor determina que un Producto no cumple con la garantía descrita arriba en 12.1, el Proveedor, a su elección, reparará o reemplazará el Producto o sus partes correspondientes. La reparación o sustitución se considera cumplimiento total y suficiente de las obligaciones de garantía del Proveedor. El Cliente no tiene derecho a ninguna otra o mayor compensación. Para el cumplimiento de la garantía no se aplican tiempos de respuesta fijos ni tiempo de actividad garantizado.
12.5 Costos
Los costos de transporte y la reparación o sustitución de (partes del) Producto como se describe arriba en 12.4 correrán a cargo del Proveedor, salvo acuerdo escrito en contrario. Si procede, los costos de devolución de (partes de) Producto a reparar o reemplazar correrán a cargo del Cliente, salvo acuerdo escrito en contrario.
12.6 Software
Para el Software se aplica únicamente la garantía expresamente acordada por escrito. En ausencia de ello, el Software se entrega sin garantía de funcionamiento sin errores o idoneidad para un propósito determinado.
ARTÍCULO 13 RESPONSABILIDAD
13.1 Limitación de responsabilidad
La responsabilidad del Proveedor se limita a los daños que sean consecuencia directa e inmediata de un incumplimiento imputable del Proveedor. Se excluye toda responsabilidad por daños indirectos, incluyendo daños consecuentes, daños empresariales, pérdida de producción, lucro cesante, ahorros no realizados y daños por paralización de la empresa.
13.2 Alcance máximo
Si el proveedor fuera responsable, esta responsabilidad se limita a la cantidad que pague el seguro de responsabilidad civil del proveedor. Si por cualquier motivo no se realiza ningún pago bajo ese seguro, la responsabilidad del proveedor se limita al importe de la factura del contrato al que se refiere el daño.
13.3 Condición para indemnización
Afnemer solo tiene derecho a indemnización si notifica por escrito al proveedor sin demora y el proveedor recibe un plazo razonable para cumplir con sus obligaciones.
13.4 Exclusión de personal y terceros
El proveedor no es responsable por daños causados por errores o deficiencias de terceros, proveedores o subordinados contratados por él, salvo en la medida en que la ley imperativa disponga lo contrario.
13.5 Información incorrecta o incompleta
Afnemer se asegura de que todos los datos, información y especificaciones que proporciona al proveedor y que son necesarios para la formación y ejecución del contrato: se entreguen a tiempo; sean correctos, completos y fiables; no infrinjan derechos de terceros; y no contravengan la legislación y normativa aplicable. El proveedor no es responsable por daños causados por inexactitudes o incompletitudes en los datos o información proporcionados por Afnemer.
13.6 Integración por parte de Afnemer
Si no es el proveedor, sino Afnemer o un tercero contratado por él quien realiza la integración o configuración de un producto, entonces Afnemer es responsable de una correcta Evaluación e Inventario de Riesgos y/o del marcado CE requerido para la (implementación) del producto. Afnemer garantiza que cumple con toda la legislación aplicable y exime al proveedor de cualquier daño, multa o reclamación que surja por el incumplimiento de esta disposición. El proveedor no es responsable por daños derivados de una integración, configuración o uso incorrecto del producto realizado por Afnemer o terceros contratados por él.
13.7 Exclusión de clientes de Afnemer
Afnemer celebra acuerdos con sus clientes y es el único responsable del cumplimiento de sus obligaciones contractuales frente a sus clientes. El proveedor no es en modo alguno responsable frente a Afnemer, ni a sus clientes, por cualquier incumplimiento de Afnemer en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales frente a sus clientes. Afnemer indemniza al proveedor por todos los daños, reclamaciones, pérdidas, responsabilidades, costes y gastos que el proveedor sufra o incurra como resultado del incumplimiento por parte de Afnemer de sus obligaciones frente a sus clientes.
13.8 Puerta de exportación Afnemer
El Cliente no exportará, reexportará ni pondrá a disposición directa o indirectamente los productos, software, tecnología y/o documentación proporcionados por el Proveedor a países, entidades o personas sujetos a restricciones de exportación, sanciones o medidas de control (de doble uso) según la legislación aplicable, salvo que se haga en plena conformidad con todas las leyes y regulaciones nacionales e internacionales aplicables. El Cliente garantiza que cumple con toda la legislación aplicable en materia de control de exportaciones y sanciones y exime al Proveedor de cualquier daño, multa o reclamación que surja de una violación de esta disposición.
13.9 Derecho imperativo
Las limitaciones de responsabilidad contenidas en este artículo no se aplican si el daño es consecuencia de dolo o negligencia grave por parte del Proveedor o su personal directivo.
ARTÍCULO 14 PROCEDIMIENTO DE QUEJAS
14.1 Quejas sobre Productos o Servicios
El Cliente debe presentar cualquier queja sobre los Productos o Servicios entregados por escrito y con justificación al Proveedor dentro de los 14 días posteriores a la entrega o ejecución. Si el Cliente no presenta la queja dentro de este plazo, se considerará que ha aprobado la entrega o ejecución.
14.2 Tramitación de quejas
El Proveedor atenderá las quejas sobre los Productos o Servicios entregados dentro de un plazo razonable y notificará por escrito al Cliente sobre los hallazgos y las medidas que se tomarán para resolver la queja.
14.3 No suspensión por quejas
La presentación de una queja o disputa no otorga al Cliente el derecho a suspender o reducir el pago de la factura, salvo que la queja se refiera a la totalidad o a una parte sustancial de los Productos o Servicios entregados.
ARTÍCULO 15 CONFIDENCIALIDAD
15.1 Obligación de confidencialidad
Las partes se comprometen a mantener estrictamente confidencial toda la información confidencial que reciban mutuamente en el marco de la ejecución del contrato y a no divulgarla a terceros, salvo que se acuerde expresamente por escrito lo contrario o exista una obligación legal de proporcionar dicha información.
15.2 Duración de la obligación de confidencialidad
La obligación de confidencialidad se aplica durante la vigencia del contrato y permanece vigente después de la terminación del contrato por un período de 5 años, a menos que la información se haga pública antes por medios distintos a una violación de esta obligación de confidencialidad.
15.3 Excepciones a la obligación de confidencialidad
La obligación de confidencialidad no se aplica a la información que ya era pública en el momento de su entrega, que posteriormente se haya hecho pública de manera legítima, que ya era conocida por la parte receptora sin que se requiriera confidencialidad, o que haya sido desarrollada por la parte receptora sin utilizar la información confidencial de la otra parte.
ARTÍCULO 16 CESIÓN DE DERECHOS Y OBLIGACIONES
16.1 Cesión por parte del cliente
El cliente no tiene derecho a ceder sus derechos u obligaciones derivados del contrato a un tercero sin el consentimiento previo por escrito del proveedor.
16.2 Cesión por parte del proveedor
El proveedor tiene derecho a ceder total o parcialmente sus derechos y obligaciones derivados del contrato a un tercero, sin que se requiera el consentimiento del cliente.
ARTÍCULO 17 APLICACIÓN A SUBPROVEEDORES
17.1 Contratación de terceros
El proveedor tiene derecho a contratar a terceros para la ejecución del contrato, incluidos subproveedores para la entrega de productos o servicios. El proveedor sigue siendo responsable en todo momento del cumplimiento del contrato.
17.2 Información del cliente a terceros
Si es necesario recurrir a terceros o subproveedores para la ejecución del contrato, el cliente proporcionará la información necesaria y colaborará en el proceso para apoyar la ejecución del contrato, si se requiere.
ARTÍCULO 18 LEY APLICABLE, JURISDICCIÓN E IDIOMA
18.1 Ley aplicable
Todas las relaciones contractuales entre el proveedor y el cliente, así como estas condiciones generales, se regirán exclusivamente por la ley neerlandesa. Se excluye expresamente la aplicación de la Convención de Viena sobre Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
18.2 Jurisdicción competente
Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con el contrato o estas condiciones generales se someterán exclusivamente al juez competente del distrito donde esté ubicado el proveedor, salvo que la ley imperativa disponga lo contrario.
18.3 Idioma e interpretación
Estas condiciones generales están redactadas en neerlandés y pueden ser traducidas a otros idiomas. En caso de discrepancia en el texto y/o interpretación entre las diferentes versiones, siempre prevalecerá la versión neerlandesa.
ARTÍCULO 19 DISPOSICIONES FINALES
19.1 Modificación de las condiciones generales
El proveedor tiene derecho a modificar o complementar estas condiciones generales. Los cambios entran en vigor en el momento en que el cliente es notificado por escrito, a menos que se indique una fecha posterior.
19.2 Divisibilidad
Si alguna disposición de estas condiciones generales o del contrato resulta ser nula o anulable, las demás disposiciones seguirán en pleno vigor.
19.3 Acuerdo completo
Estas condiciones generales y el contrato contienen los acuerdos completos entre las partes y reemplazan todos los acuerdos previos, ya sean escritos u orales.
19.4 Encabezados de título
Los encabezados de título sirven únicamente para aclarar y no afectan la interpretación de las disposiciones.
